Da ancuò tachemo la publicasion de na straordinaria racolta de parołe incroxà, a cura de Rafaele Serafini.
– Scarga el file pdf del’introdusion –
Rafaele Serafini
PAROLE INCROXA’
Racòlta de problèmi a parole incroxà
inte la nostra Lengoa Vèneta
disiòn
ŁENGOA VENETA
No a ghe xè copyrights e tute łe parte de sta publicasiòn łe pol èsar copià o invià co tuti i mexi, ełetroneghi o mecaneghi, anca fotocopie, rejistrasiòn, e anca ła pol èsar imagaxinà sensa permeso scrito de l’autor o dea caxa editora.
All rights are not reserved. All parts of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system, withouth prior permission in writing from the publisher.
stanpà inte la Venesia
1° Edisiòn 2009
A ghe dèdico sto libro a tùti i pasionà
de paròle incroxà cusì ca li pòsa inparàr pensàr e imajinàr inte la nostra
Lengoa Veneta
NOTE DE SCRITURA
Łe regołe grafeghe, łe xè fasiłi e imedià, a “C” a se lèxe [K] frente a o/a/u e frente a e/i a deventa “CH“ tipega de ł’Italiàn, par exenpio : “acua“, “anca”, “schei”. Sa invese a “C” xè par exenpio : “ciào”, “céxa”, a se lèxe fà i ne gà costumà ente ła scola itałana.
A “S” a xè doparà fà na sorda, par exenpio : “Go masa mistieri pa a testa”.
A “X” a xè doparà fà na sonora, par exenpio : “caxa”
A “Z” a ga isteso vaeor fonetego de a “X”, par exenpio : “caza”, “Xè fasie tàxer” se podarìa scrivar anca “ caza”, “Zè fasie tàzer”.
A “Ł” tajada a raprexenta do varianti foneteghe parchè ghe xè parti de el Veneto ca dixe : “A gaina magna e erbe” e altri invese dixè “La gaina la magna le erbe”. Cusita, pa respetar e do varianti serte volte xè scrivesto : “Ła gaina la magna łe erbe”. Mi parsonalmente la meto e no la meto, la scritùra la xé sol ca on mèxo.
E dòpie in Veneto no łe ghe xè, e forse xè par sta raxòn chìve ca ła scoła itałiana a ne ga tratà fà a fùsimo dei mùsi. Naltri a no dixemo “egli ha” ma dixemo “el gà” par sta raxòn chìve no ghemo metù ła “h” frente el verbo “vèr” e anca par sta raxòn a scoła i ne ga fato crèdar ca fùsimo àxeni!
El problema vero xera e xè ca el Veneto el xè na Lengoa ca i ne ga proibesto de scrìvar e anca parlàr. L’obietivo primo xera de convinsarne ca no a savìmo parlàr e no ca parlemo n’altra Lengoa! Se i ghese ametù ca el Veneto el xè na lengoa i gavarìa da confesàr ca a semo on popolo co na storia. Ma soto a dominasiòn Italiana ła nostra storia i ne a ga sempre scondesta e fata desmentegàr. No go vołesto èsar pedante fà on acadèmego, vanti tuto parchè go senpre vardà co sospeto chi ca el ghe insegna st’altri parlar puito, e pò parchè na lengua ła ga da èsar descrivesta fa a ła vien parlà e inte el modo pi fasie par tuti. Penso ca in stì oltimi sento ani, chi ca el ghe ga festo pì mal a ła nostra lengoa, a xè stà a nostra masa granda prexunsiòn. El me parèr el xè de scrìvar, parlar e pensar in Veneto, no vargognarse, e mołargheła de scrìvar sol ca poexie, rime e memorie de sti ani. In Veneto podimo parlar de matemadega, de fiłoxofia, de storia, atuaità e de połitega…….. El letòr el podarà vèdar ca el testo el xè stà trà xò doparando dea nostra lengoa varietà nove, vecie, e de parte difarenti de el Veneto, parchè a richesa de na lengoa a xè propio inte a so diversità, in sto modo a grafìa a xè sta doparà bastansa libaramente al fìn propio de rèndar sta diversità.
Ma in sti oltimi àni a partìr da on sciàpo de xente, gà scuminsià la rivinsita e la riapropriasiòn de la nostra Lengoa, storia e coltura. Sti àni a ghemo fésto vèdar la nostra forsa militàr, inteletuàl e comersiàl in tuto el mondo, deso farèmo vèdar al mondo chi ca a xé I VENETI.
INTRODUSION
Pa pasàr el ténpo, pa destraviàrse fòra le paròle incroxà le xé na bòna ròba. In pì a se pol inparàr e pensàr inte la Lengoa Vèneta; a se pol inparàr nove parole, la stòria, i costùmi e tradisiòn dexmentegà. Se pol fàr parole incroxà a tèma : storia, gramadega, jiografìa, costùmi…. Le parole incroxà le pol vegner doparà pa na infinità de situasiòn. In Lengoa Vèneta, a xè la prima òlta ca vién fòra on laòro de sto tìpo. Se augurèmo ca ghe sìpia on sèvito e ca altri i scominsie fàrghene.
grasie, bona letùra e salùti
Rafaele Serafini
– Scarga el file pdf del’introdusion –
If you liked my post, feel free to subscribe to my rss feeds
E no posso ca ringrassiar Rafaee parchè l’è un mito pa ste robe…Mi li ciamo “i poceti” ca rende mejore ea jornada…e te fa apresar ea voja xugatoeona de vedar ea vita.
Grassie Raf.